sábado, 29 de junio de 2013

WHAT NOW MY LOVE - FRANK SINATRA (Traducida)




What now my love, now that you've left me
How can I live through another day
Watching my dreams turn to ashes
And my hopes turn to bits of clay

Once I could see, once I could feel
Now I am numb, I've become unreal
I walk the night, without a goal
Stripped of my heart and my soul

What now my love, now that it's over
I feel the world falling all around me
Here come the stars, tumbling around me
There's the sky, where that sea should be

What now my love, now that you're gone
I'd be a fool to go on and on
No one would care, no one would cry
If I should live if I should live or die

What now my love, now there is nothing
Only my last, my last good-bye

(Castellano)
¿Y ahora qué amor mío, ahora que me dejaste?
¿Cómo puedo vivir un día más?
Viendo como mis sueños se hacen cenizas
Y mis esperanzas se vuelven arcilla

Alguna vez pude ver, pude sentir
Ahora soy insensible, soy irreal
Camino en la noche, sin un objetivo
Con el corazón y el alma desnudos

¿Ahora qué mi amor, ahora que todo acabó?
Siento que el mundo se derrumba ante mi
Aquí vienen las estrellas, cayendo a mi alrededor
El cielo está, donde debería estar el mar

¿Ahora qué amor mío, ahora que te has ido?
Sería un tonto por seguir adelante
A nadie le importaría, nadie lloraría
Si viviera, si viviera o muriera

¿Ahora qué amor mío, ahora no hay nada?
Solo mi último, ultimo adiós.
Leer más…

viernes, 14 de junio de 2013

Engelbert Humperdinck - The Last Waltz (Traducida)



(Inglés)
I wondered should I go or should I stay
The band had only one more song to play
And then I saw you out the corner of my eyes
A little girl alone and so shy
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
But the love we had was goin' strong
Through the good and bad we'd get along
And then the flame of love died in your eye
My heart was broke in two when you said goodbye
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
It's all over now
Nothing left to say
Just my tears and the orchestra playing
La la la la la la la la la la,
La la la la la la la la la la.
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
La la la la la la la la la la

(Castellano)
Me preguntaba debería irme o debería quedarme
La banda tenia solo una canción mas para tocar.
Y entonces te vi con el rabillo de mis ojos
Una nińa sola y muy tímida
Tuve el último vals contigo
Dos personas solitarias juntas
Me enamore de ti
El último vals debería durar para siempre
Pero el amor que teníamos se fue haciendo fuerte
A través de lo bueno y lo malo seguíamos adelante
Y entonces la llama del amor murió en tu ojo
Mi corazón se partió en dos cuando dijiste adiós.
Tuve el último vals contigo
Dos personas solitarias juntas
Me enamore de ti
El último vals debería durar para siempre
Todo termino ahora
Nada quedo para decir
Sólo mis lágrimas y la orquesta tocando
La la la la la la la la la la,
La la la la la la la la la la.
Tuve el último vals contigo
Dos personas solitarias juntas
Me enamore de ti
El último vals debería durar para siempre
La la la la la la la la la la

Leer más…

miércoles, 12 de junio de 2013

Elton John - Daniel (Traducida)



Diálogo inicial del video.
Mi nombre es Steve Necklacing. 
Hace unos veinte años, cuando tenía veinte años una amiga mía falleció en un accidente de automóvil, su nombre era uh ...Jenny Michael y desde entonces oigo "Danielle". Creo que fue echa para mi. Yo no sé si estoy siendo presumido. Pero yo me preguntaba si usted podría tocar esa canción
(Inglés)

Daniel is travelling tonight on a plane

I can see the red tail lights heading for Spain
Oh and I can see Daniel waving goodbye
God it looks like Daniel, must be the clouds in my eyes

They say Spain is pretty though I've never been
Well Daniel says it's the best place that he's ever seen
Oh and he should know, he's been there enough
Lord I miss Daniel, oh I miss him so much

Daniel my brother you are older than me
Do you still feel the pain of the scars that won't heal
Your eyes have died but you see more than I
Daniel you're a star in the face of the sky

Daniel my brother you are older than me
Do you still feel the pain of the scars that won't heal
Your eyes have died but you see more than I
Daniel you're a star in the face of the sky

Daniel is travelling tonight on a plane
I can see the red tail lights heading for Spain
Oh and I can see Daniel waving goodbye
God it looks like Daniel, must be the clouds in my eyes
Oh God it looks like Daniel, must be the clouds in my eyes


(Castellano)
Daniel está viajando esta noche en un avión
Yo puedo ver la hilera de luces rojas dirigiéndose hacia España
Oh y yo puedo ver a Daniel señalando un adiós
Dios se parece a Daniel, deben ser las nubes en mis ojos

Dicen que España es bonita aunque yo nunca he estado
Bien, Daniel dice que es el mejor lugar que jamás haya visto
Oh y él lo debe saber, ha estado allí bastante
Señor extraño a Daniel, oh yo lo extraño tanto

Daniel mi hermano tu eres mayor que yo
Todavía sientes el dolor de las cicatrices que no sanarán?
Tus ojos han muerto pero ves más que yo
Daniel tu eres una estrella en la faz del cielo

Daniel mi hermano tu eres mayor que yo
Todavía sientes el dolor de las cicatrices que no sanarán?
Tus ojos han muerto pero ves más que yo
Daniel tu eres una estrella en la faz del cielo

Daniel está viajando esta noche en un avión
Yo puedo ver la hilera de luces rojas dirigiéndose hacia España
Oh y yo puedo ver a Daniel señalando un adiós
Dios se parece a Daniel, deben ser las nubes en mis ojos
Oh Dios se parece Daniel, deben ser las nubes en mis ojos
Leer más…

INTERPRETACIÓN DEL FINAL DE "LA DOLCE VITA" (FELLINI)



Sersolo Malealea (Lesotho)
Su valoración: 12 de Noviembre de 2007
Decadencia existencial
Fellini transmite en "La dolce vita" un hastío terrible y un cansancio existencial de un hombre (Marcelo) que escribe sobre la aristocracia romana en el verano del 59'. A través de un Marcelo Mastroiani cansado de sí mismo y de todo lo que le rodea, Fellini nos muestra a una clase alta en completa decadencia.

La aristocracia es golpeada sin descanso por Fellini y los muestra como simples niños sin sus caramelos. El dinero los ha envilecido y son incapaces de ser ni sentirse felices. No hay nadie en "La dolce vita" que muestre un ápice de felicidad. Si tienen familia se sienten atados, si no la tienen, están incompletos. Si son famosos no tienen intimidad, si no lo son, no tienen privilegios. Si tienen pareja estable están agobiados, si no la tienen se sienten solos. Nadie se siente completo y nadie está satisfecho.

Las fiestas de la aristocracia se muestran como la culminación de la decadencia, entre la orgía y el horror, entre "Calígula" y "Freaks", una burla insultante hacia la aristocracia romana. No es hasta el final del film cuando a Marcelo se le abre otro camino. Y es aquí donde Marcelo tendrá que elegir la vida que quiere llevar.

spoiler:
Ya lo comentaba Bloomsday. El final del film está cargado de simbolismo. Al final de una fiesta todos acaban en la playa, allí unos pescadores han cazado una raya enorme, un monstruo de grandes dimensiones. Al otro lado de la playa hay una joven adolescente a la que Marcelo conoció días atrás. La joven le grita, le quiere decir algo, pero Marcelo no la escucha y decide quedarse en el lado del monstruo. Al otro lado se queda la sonrisa de la joven, se queda la esperanza. Marcelo se va con el desaliento y el hastío.
Leer más…

Journey - Open Arms (Traducida)


(Inglés)
Lying beside you
Here in the dark
Feeling your heartbeat with mines
Softly you whisper
You’re so sincere
How could our love be so blind?
We sailed along together
We drifted apart
I'm here, you are by my side

So now I come to you
With open arms
Nothing to hide
Believe what I say
So here I am
With open arms
Hoping you'll see
What your love means to me
Open arms

Living without you
Living alone
This empty house seem so cold
Wanting to hold you
Wanting you near
How much I wanted you home
But now that you come back
Tonight into day
I need you to stay

So now I come to you
With open arms
Nothing to hide
Believe what I say
So here I am
With open arms
Hoping you'll see
What your love means to me
Open arms.

(Castellano)
Acostado aquí a tu lado
En la oscuridad
Sintiendo tus latidos con los míos
Suave tu susurro
Eres tan sincera
¿Cómo pudo ser tan ciego nuestro amor?
Navegamos juntos
Perdimos contacto
Y aquí estoy, estás a mi lado

Así que ahora llego a ti
Con los brazos abiertos
Sin nada que ocultar
Cree en lo que te digo
Así que aquí estoy
Con brazos abiertos
Esperando que veas
Lo que tu amor significa para mi
Brazos abiertos

Vivir sin ti
Vivir solo
Esta casa vacía parece tan fría
Quiero abrazarte
Te quiero cerca
Cuanto deseaba tenerte en casa
Pero ahora que has vuelto
Esta noche hasta la mañana
Necesito que te quedes

Así que ahora llego a ti
Con los brazos abiertos
Sin nada que ocultar
Cree en lo que te digo
Así que aquí estoy
Con brazos abiertos
Esperando que veas
Lo que tu amor significa para mi
Brazos abiertos
Leer más…

Al Jarreau - Your Song (Traducida)


(Inglés)
It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live

If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a traveling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you

And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on

So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen

(Castellano)
Es curiosa esta sensación interior
No soy de los que se ocultan fácilmente
No tengo mucho dinero pero si así fuera
Compraría una casa grande donde pudiéramos vivir

Si yo fuese escultor, pero una vez más, no lo soy
O un hombre que hace pócimas en una caravana
Se que no es mucho pero es lo mejor que puedo hacer
Mi regalo es mi canción y esta es para ti

Y puedo decirles a todos que esta es tu canción
Puede ser un poco simple pero ahora que está hecha
Espero que no te moleste
Espero que no te moleste que ponga en palabras
Que maravillosa es la vida mientras estás en el mundo

Me senté en la azotea y pateé el musgo
Fluyen los versos fluyen, me hicieron cruzarme un poco
Pero el sol ha sido bueno mientras escribía esta canción
Es para la gente como tu que lo mantienen encendido

Así que perdóname por olvidar estas cosas que hago
Verás, he olvidado si son verdes o son azul
Como sea la cosa es lo que quiero decir en realidad
Los tuyos son los ojos más dulces que he visto.
Leer más…

Berimbau - Vinícius de Moraes & Toquinho - Berimbau(Traducida)


(Portugués)
Quem é homem de bem
Não trai!
O amor que lhe quer
Seu bem!
Quem diz muito que vai
Não vai!
Assim como não vai
Não vem!...

Quem de dentro de si
Não sai!
Vai morrer sem amar
Ninguém!
O dinheiro de quem
Não dá!
É o trabalho de quem
Não tem!
Capoeira que é bom
Não cai!
E se um dia ele cai
Cai bem!...

Capoeira me mandou
Dizer que já chegou
Chegou para lutar
Berimbau me confirmou
Vai ter briga de amor
Tristeza camará...

Se não tivesse o amor (2x)
Se não tivesse essa dor (2x)
E se não tivesse o sofrer (2x)
E se não tivesse o chorar (2x)
Melhor era tudo se acabar (2x)

Eu amei, amei demais
O que eu sofri por causa de amor ninguém sofreu
Eu chorei, perdi a paz
Mas o que eu sei é que ninguém nunca teve mais...
Mais do que eu

Capoeira me mandou
Dizer que já chegou
Chegou para lutar
Berimbau me confirmou
Vai ter briga de amor
Tristeza camará...

(Castellano)
Quien es hombre de bien no traiciona
el amor que le da su bien
Quien mucho dice que irá no va, no va,
y así como no va, no viene,
Quien de dentro de sí no sale

va a morir sin amar a nadie
El dinero de quien no da
es el trabajo del que no tiene

El Capoeira que es bueno no cae
pero si un día se cae, cae bien 
(teóricamente no se puede tocar el suelo más que con manos, pies y cabeza).

Capoeira me mandó a decir que ya llegó,
Llegó para luchar
Berimbau me confirmó
que habrá pelea de amor
Tristeza, Camará

Consolación

Si no tuviese amor
Si no tuviese ese dolor
Y si no tuviese el sufrir
Y si no tuviese el llorar
Mejor seria que todo se acábese

Yo amé, amé demasiado
Lo que yo sufrí por culpa del amor nadie lo ha sufrido

Yo lloré, perdi la paz
Pero lo que yo se es que nadie tuvo nunca más, mas de lo que yo tuve

Mejor seria que todo se acábese
Capoeira me mandó a decir que ya llegó,
Llegó para luchar
Berimbau me confirmó
que habrá pelea de amor
Tristeza, Camará
Leer más…

Sonny James - Young Love (Traducida)



(Inglés)
They say for every boy and girl,
There's just one love in this old world,
And I, I kn-ow, I, I, I've found mine.
The heavenly touch of your embrace,
Tells me no one will take your place,A, A, A, A, ever in my heart.

Young love, first love,
Filled with true devotion,
Young love, our love,
We share with deep emotion.

Just one kiss from your sweet lips,
Will tell me that your love is real,
And I, I, I can fe-el that it's true.
We will vow to one another,
There will never be another,
Lo-ve for you, or for me.

Young love, first love,
Filled with true devotion,
Young love, our love,
We share with deep emotion.


(Castellano)
Dicen que para cada chico y chica,
Hay un amor en este antiguo mundo,
Y yo se, que he encontrado el mío.
El celestial tacto de tu abrazo,
Me dice que nunca nadie tomará tu lugar
A, A, A, A, en mi corazón.

Joven amor, primer amor
Lleno de verdadera devoción
Joven amor, nuestro amor
Que compartimos con profunda emoción.

Solo un beso de tus dulces labios,
Me dirá que tu amor es real,
Y así podré sentir que es real.
Nos prometeremos el uno al otro,
Que no habrá otro más,
Amor para ti, amor para mí.

Joven amor, primer amor
Lleno de verdadera devoción
Joven amor, nuestro amor

Que compartimos con profunda emoción.
Leer más…

Sonny James - Endlessly (Traducida)


(Inglés)
Higher than the highest mountain 

Deeper than the deepest sea 
That's how I will love you 
Oh, darlin', endlessly 

Softer than the gentle breezes 
Stronger than the wild oak tree 
That's how I will hold you 
Oh, darlin', endlessly 

Oh, my love, you are my heaven, 
You are my kingdom, you are my crown 
Oh, my love, you're all I pray for 
You were made for these arms to surround 

Faithful as a moment's sunrise 
Safe as a love can be 
That's how I will love you, 
Oh, darlin', endlessly 

Oh, my love, you're all I pray for 
You were made for these arms to surround 

Faithful as a moment's sunrise 
Safe as a love can be 
That's how I will love you, 
Oh, darlin', endlessly

Más alto que la montaña más alta
Más profundo que el mar más profundo
Así es como yo te amaré
Oh, cariño, sin fin

(Castellano) Más suave que la suave brisa
Más fuerte que el roble salvaje
Así es como yo te sostendré
Oh, cariño, sin fin

Oh, mi amor, eres mi cielo,
Usted es mi reino, eres mi corona
Oh, mi amor, eres todo lo que pido por
Usted fue creado para estos brazos para rodear

Fiel como el amanecer de un momento
Segura como el amor puede ser
Así es como yo te amaré,
Oh, cariño, sin fin

Oh, mi amor, eres todo lo que pido por
Usted fue creado para estos brazos para rodear

Fiel como el amanecer de un momento
Segura como el amor puede ser
Así es como yo te amaré,
Oh, cariño, sin fin
Leer más…

domingo, 9 de junio de 2013

CANALES DE TV EN VIVO

TNT (abreviatura de Turner Network Television) es un canal de televisión por cable y televisión satelital que transmite cine y series para el público adolescente e infantil. Se emite en Estados UnidosLatinoamérica y España. Fue creado por Ted Turner en la década de los 90 y por lo tanto, pertenece a Turner Broadcasting System, transmitiendo desde sus oficinas centrales en Atlanta,Georgia para Estados Unidos. El canal cuenta con una programación basada en la producción propia y emisión de series internacionales.

The History Channel, conocido simplemente como History, es un canal de televisión por cable y satélite, que presenta programas de producción propia relacionados con eventos históricos y personas así como recreaciones y entrevistas a testigos, frecuentemente con observaciones y explicaciones a cargo de historiadores. Además de la versión original estadounidense (en inglés) posee otras versiones en diferentes regiones e idiomas.

HBO (acrónimo de Home Box Office) es uno de los canales de televisión por cable y satélite más populares de Estados Unidos. Es propiedad de Time Warner y su sede central se encuentra en Nueva York. Su programación está basada en el estreno de películas ya exhibidas en cine y en películas y series de producción propia.

Discovery es un canal de televisión por cable propiedad de Discovery Communications, siendo una señal de entretenimiento, cultura y educación distribuida virtualmente en el mercado de televisión de pago en todo el mundo. La marca es conocida principalmente por su variedad de programación científica, particularmente documentales y programas sobre la naturaleza. Discovery se lanzó el día17 de junio de 1985 en Estados Unidos.

Turner Classic Movies (TCM) es una empresa con cadenas de televisión de pago especializada en la emisión de películasde cine del mundo anglófono, especialmente de cine clásico y cine de Hollywood grabado desde los inicios del cine hasta la actualidad. Pertenece a Turner Broadcasting System, que a su vez forma parte de la multinacional Time Warner.




Leer más…

jueves, 6 de junio de 2013

Were you there when they crucified my Lord (Traducción)





Were you there when they crucified my Lord?
¿Estabas allí cuando crucificaron a mi Señor?
Oh were you there when they crucified my Lord?
Oh tú estabas allí cuando crucificaron a mi Señor?
Ohh, sometimes it causes me to tremble, tremble
Oooh a veces me hace temblar, temblar
Were you there when they crucified my Lord?
¿Estabas allí cuando crucificaron a mi Señor?

Were you there when they nailed Him to the cross?
¿Estaba usted presente cuando lo clavaron a la cruz?
Were you there when they nailed Him to the cross?
¿Estaba usted presente cuando lo clavaron a la cruz?
Ohh, sometimes it causes me to tremble, tremble
Oooh a veces me hace temblar, temblar
Were you there when they nailed Him to the cross?
¿Estaba usted presente cuando lo clavaron a la cruz?

Were you there when they laid Him in the tomb?
¿Estaba usted presente cuando le pusieron en la tumba?
Were you there when they laid Him in the tomb?
¿Estaba usted presente cuando le pusieron en la tumba?
Ohh, sometimes it causes me to tremble, tremble
Oooh a veces me hace temblar, temblar
Were you there when they laid Him in the tomb?
¿Estaba usted presente cuando le pusieron en la tumba?

Well, were you there when the stone was rolled away?
¿Estaba usted presente cuando la piedra fue quitada?
Were you there when the stone was rolled away?
¿Estaba usted presente cuando la piedra fue quitada?
Ohh, sometimes it causes me to tremble, tremble
Oooh a veces me hace temblar, temblar
Were you there when the stone was rolled away?
¿Estaba usted presente cuando la piedra fue quitada?


Leer más…

IMPORTANTE

Todo el material que aquí se difunde no tiene ningún fin de lucro. Si algún autor desea que su libro o música no sean difundidos por este medio, dar aviso para retirar dicho material inmediatamente.

BUSQUEDAS

MAS VISTOS